legazcuetango1

legazcuetango1

sábado, 4 de febrero de 2012

ute lemper

25 de noviembre de 2011 - 13:59
“Me emborraché de tango”

Después de diez años, Ute Lemper vuelve a cantar en Basilea. (LUCAS ALLEN)
MÁS SOBRE EL TEMA
El tango jazz seduce Berna
“El tango es como una atracción fatal”
“El tango tiene origen africano”
"El tango es jazz en castellano"
Por Rodrigo Carrizo Couto, swissinfo.ch
Ute Lemper presenta en Basilea un espectáculo centrado en los tangos de Astor Piazzolla. La música del legendario compositor argentino y la diva alemana se unen este domingo para un concierto único en Suiza. La cantante accedió a explicar su trabajo en exclusiva a swissinfo.ch.

La polifacética artista -cantante, actriz, modelo, bailarina, escritora y artista plástica- saltó a la fama mundial gracias a su papel protagonista en el musical Chicago, estrenado en Londres, y a discos en los que recrea desde el universo de la chanson francesa hasta la ópera moderna de entreguerras creada por Kurt Weill y Bertolt Brecht.

swissinfo.ch: Hablemos de Astor Piazzolla. ¿Cómo descubrió su música?
Ute Lemper: Estoy familiarizada con su obra desde hace mucho tiempo. Conocí a Piazzolla en los años 80 porque compartíamos agente en París. Hablamos de hacer algo juntos, pero yo era demasiado joven en ese entonces. Apenas tenía 20 años y no estaba preparada para meterme a fondo en su música, con tanta carga cultural.

swissinfo.ch: ¿Y cómo llega entonces al presente proyecto?
U.L.: Desde hace unos años, incluyo un par de canciones de Astor en mi repertorio habitual. Y luego llegó un productor de Londres con una idea maravillosa: interpretar los tangos de Piazzolla con sus músicos originales.

swissinfo.ch: ¿Y qué tal es la experiencia de cantar con la banda original?
U.L.: Al comienzo estaba aterrorizada. Me dije: ‘Esto no es ninguna broma. No puedes cometer errores cantando con el Quinteto original de Astor Piazzolla!’ (risas). Fue todo un desafío, especialmente porque canto muchas de las canciones en el español original. Simplemente, no pude resistirme a este proyecto. Cuanto más oía esta música, más me enamoraba. Fui embrujada. Me emborraché de tango.

swissinfo.ch: ¿Realmente canta usted en español?
U.L.: La mayoría es en español, pero para algunas canciones escribí yo misma las adaptaciones. Hay canciones en inglés, francés y alemán. Y creo que funcionan realmente bien, porque amo escribir y me fascina trabajar letras de canciones. Intento transferir algo del espíritu de Buenos Aires a Europa. Aunque Piazzolla fue un hombre que hizo suyas ciudades como París y Nueva York. Fue un verdadero cosmopolita que vivió en el extranjero muchos años y que en parte por eso enfureció a los tradicionalistas con su revolucionaria concepción del tango.

swissinfo.ch: ¿Qué recuerda de Piazzolla?
U.L.: Recuerdo muy bien nuestro primer encuentro. Fue en el hermoso Hôtel Raphaël de París. Fue muy amable conmigo, pero yo me sentía tan honrada y llena de respeto que casi no pude hablarle (risas). Pero entonces yo era muy joven, y tenía tanto que aprender. Estaba lanzando mi propia carrera y mi misión era -y en cierta medida sigue siendo- traer a nuestra época las canciones de la República de Weimar. Quiero hablar de mi país y su pasado para las nuevas generaciones. Yo necesitaba hacer ese viaje antes de ponerme a trabajar en un repertorio que no está tan ligado a mi propio pasado en tanto que alemana.

swissinfo.ch: ¿Cómo es trabajar con los músicos de Piazzolla?
U.L.: ¡Son fantásticos! El pulso de la música nos rodea, está omnipresente. Son maestros absolutos de sus instrumentos. La banda es una mezcla de jóvenes y viejos, y me sorprende comprobar cómo el tango está vivo, gracias a las nuevas generaciones en Argentina, que están tan interesadas en su música y la comprenden tan bien.

swissinfo.ch: Usted parece tener una relación especial con Buenos Aires.
U.L.: Absolutamente. Voy muy a menudo a Argentina. Me encanta el Teatro Colón, que es un espacio magnífico. Me siento a gusto en Buenos Aires, y he vuelto muchas veces en los últimos 15 años. Cada vez que voy, aprendo algo nuevo sobre el tango y su espíritu. Amo a la gente, sus cafés y sus clubes. Es una ciudad muy interesante, sin duda. Realmente, siento que en Buenos Aires tengo mi público.

swissinfo.ch: Hay varias ciudades importantes en su vida.
U.L.: Cierto. Hay una parte de Berlín en todo lo que hago. Incluso cuando canto tangos, traigo a Berlín en mi equipaje. Y luego está París, por supuesto. Pero ahora soy una neoyorquina, feliz de vivir en esta ciudad magnífica, llena de diversidad. La energía en Nueva York es muy especial, y diferente al resto del mundo. Pero también tengo una relación muy especial con Barcelona, una ciudad que adoro. Siempre es maravilloso cantar en el Palau de la Música.

swissinfo.ch: ¿Cabe esperar un disco de tango suyo?
U.L.: Sin duda. De hecho, estamos grabando esta gira mundial, y sacaremos un disco en directo, tarde o temprano.

swissinfo.ch: ¿Podemos hablar de sus influencias musicales?
U.L.: Mi viaje musical es largo, y consta de muchos capítulos. La base viene del cabaret alemán de entreguerras y la música para teatro. Luego están, obviamente, los franceses: Leo Ferré, Jacques Brel y Edith Piaf. La comedia musical es importante también. Y hoy disfruto cada vez más de escribir mis propias canciones.

swissinfo.ch: Si tuviera que elegir solo un CD de su extensa discografía para presentar su trabajo a alguien que no la conoce, ¿cuál sería ese disco?
U.L.: Es muy difícil elegir. Supongo que sería uno de mis discos de Kurt Weill, en los inicios de mi carrera. O mi último CD, Between Yesterday and Tomorrow, que presenta mis poemas. Aunque es gracioso, pero no me reconozco totalmente en ninguno de los discos que he grabado. La artista que soy es un rompecabezas hecho de muchas piezas distintas, y cada una de ellas es un disco.

swissinfo.ch: ¿Cuál es su relación con Suiza?
U.L.: He cantado muchas veces en el Montreux Jazz Festival, que es fantástico. Pero no me he presentado en Basilea en al menos una década, lo que hace el concierto de este domingo algo especial. Tengo igualmente recuerdos imborrables de una colaboración con el gran Maurice Béjart y su Ballet de Lausana, hace muchos años. De hecho, es curioso pero tengo una relación más profunda con la Suiza de habla francesa. Y, por supuesto, adoro esquiar (risas).

swissinfo.ch: ¿Cabe la posibilidad de volver a verla actuar en cine?
U.L.: No lo creo. Puede que participe en alguna película en el futuro, pero el cine no es una prioridad para mí ahora. Como usted sabe, tengo un montón de hijos (risas) y eso hace que sea cada vez más difícil dejarles solos por dos meses para ir a rodar. Mi carrera de cantante es más fácil de controlar, aunque ya es bastante complicado conciliar vida familiar y canto profesional. Añadir el cine sería demasiada carga.

swissinfo.ch: ¿Cuáles son sus proyectos futuros?
U.L.: Estoy musicalizando poemas de Charles Bukowski. Es un proyecto muy experimental, cercano al teatro. He escogido 24 poemas suyos. La música es directa y cruda, como su escritura. Estoy muy entusiasmada con este proyecto porque es realmente muy underground.

swissinfo.ch: ¿La verá su público en España?
U.L.: Sí, claro. Presentaré los tangos de Piazzolla en Pamplona en diciembre y Barcelona en enero. En cuanto al ‘Proyecto Bukowski’ lo haremos igualmente, a dúo con el director de teatro Mario Gas, que leerá los poemas mientras yo me ocuparé de la parte musical. Pero, como usted sabe, acabo de tener un bebé… y ése es mi mayor proyecto en estos momentos. ¡Ocuparme de mi hijo! (risas)

Rodrigo Carrizo Couto, swissinfo.ch
COMENTARIOS
Envíe su comentario

No hay comentarios: