tango y cocina,dos placeres juntos.BY VASKO-para Laura Legazcue, (vencedora do Prémio “Tanguera Ilustre de la Ciudad” na Argentina e do Prémio Matos Rodriguez no Uruguai, 2010), ambos com vasta experiência nas melhores companhias de tango do mundo..
legazcuetango1
lunes, 24 de febrero de 2014
亲爱的中国探戈球迷한국의 여러분에게
,,,,,,
JAPAN ,,,TIEMPO Iberoamericano
SAKURA TANGO FESTIVAL in FUKUOKA - Abrazo de Asia
12 vídeos 30 minutos 126 reproducciones
SAKURA TANGO FESTIVAL in Fukuoka
Abrazo de Asia - venue of each workshop lesson has been decided.
2014. 2/19
We are sorry to inform that the tickets of 29th Grand Milonga with table (reserved seat) are sold out. You can still buy a 3 Days pass for all milongas for only 10,500 yens. Non-reserved seats. You can get a table seat for a 1,000 yens extra charge per day. Seats only available for friday & sunday.
2014. 2/17
We can clearly notice that some After Milongas, considering the capacity of the venue, will be sold out. We recommend that you book your ticket as soon as possible!
2014. 2/17
We are very happy to announce that some of the workshops and milongas are being booked fastly and there are not many places left available.
Please hurry up to make your reservations.
2014. 2/15
Have you got your 3-DAY PASS? Are you going to miss some of it?
2014. 2/8
The guest dancers from Seoul determined! Leonel & Florencia, and Jino & Yuni.
2014. 2/7
Discover the charm of the city of Fukuoka! We have added useful information.
2014. 1/31
Special discount to participants from abroad: Only four remaining, and to participants from outside of Fukuoka: Only three remaining! Available just for one more week!
2014. 1/30
Nishitetsu Hotel Group's Special Offer for the festival visitors.
2014. 1/28
Seminar by DJ Ariel Yuryevic
2014. 1/27
Private lessons with the masters invited from Argentina.
Maestros:
Luis Ramirez
&
Analia Carreño
Maestros:
Roberto Herrera
&
Laura Legazcue
MILONGA
Click for more information
Maestros:
Rodrigo Palacios
&
Agustina Berenstein
Maestros:
Bruno Mayo
&
Cinthia Díaz
Beti Alonso
Exhibition
Orquestras
Guest Bands Information
Workshop
General Information
Concept, About us, etc.
SAKURA
What's “SAKURA”?
Facebook iconTwitter iconYoutube icon
Ticket Information
Outlets, discounts, etc.
Images from HEARTS of TANGO documentary.
We thank Puentebyte Productions on the authorization of its usage for our event's promotion.
Facebook IconYoutube Icon
SAKURA TANGO FESTIVAL in FUKUOKA ~ Abrazo de Asia
Supported by LOVE FM LOGO
亲爱的中国探戈球迷한국의 여러분에게EnglishEspañol
Home
Program
Artists
Info
国内外のマエストロとタンゴ愛好者が集い、観て、聴いて、ダンスを愉しむ福岡初のタンゴフェスティバル
桜の下、アジアとタンゴの調和の花が美しく咲き香る珠玉の三日間!
2014. 2/22
ワークショップ、各レッスンの会場が決定しました。
2014. 2/19
ミロンガの 3-Day Pass、並びに3/29 (土) の1日券テーブル指定席は完売いたしました。自由席の 3-Day Passで、28日、30日のテーブル指定席をご希望の方は各日追加1,000円でご予約承ります。
2014. 2/17
大好評につき、WS・Milonga共に、定員まで残りわずかなスケジュールもあり。参加予定の方、お急ぎください!
また、After Milongaは会場定員による入場制限を行う可能性が高いため、入場券販売受付を開始します。
2014. 2/15
ミロンガ、3日間のプログラム発表。
2014. 2/8
2組のゲストダンサーがソウルから来日、ミロンガへの出演決定!
2014. 2/7
県外から参加する方へ福岡のお役立ち情報を追加しました。
2014. 1/31
九州圏外参加者対象割引は残り3名、海外参加者対象割引は残り4名。ご希望の方はお急ぎください!
2014. 1/30
タンゴ未経験者対象 無料レッスン開講決定!
2014. 1/30
ご宿泊はフェスティバルパートナー 西鉄ホテルグループがお得!
2014. 1/28
スペインから来日のDJアリエルによるセミナー開講決定!
2014. 1/27
アルゼンチンから来日するマエストロによるプライベートレッスン申込受付中!
2014. 1/20
国内・海外からのゲストダンサー続々決定中!
2014. 1/19
ミロンガ出演のゲストバンド決定!
Gest Dancers:
Luis Ramirez
&
Analia Carreño
Gest Dancers:
Roberto Herrera
&
Laura Legazcue
MILONGA
タンゴパーティ
ミロンガ
Gest Dancers:
Rodrigo Palacios
&
Agustina Berenstein
Gest Dancers:
Bruno Mayo
&
Cinthia Díaz
アート展示会
Beti Alonso展
Orquestras
ゲストバンド紹介
Workshop
ワークショップ
プログラム
開催概要
桜タンゴ
フェスティバルとは?
桜とタンゴ
タイトルの由来と
開催時期について
Facebook iconTwitter iconYoutube icon
チケット情報
前売券・申込方法
割引特典
本プロモーションビデオは、カナダのPuentebyte Productionsにより制作されたドキュメンタリー作品 「HEARTS of TANGO」 より一部動画を提供いただきました。
桜タンゴフェスティバルのプロモーションのために素材提供という形でご協力いただきましたPuentebyte Productionsには心より感謝申し上げます。,,,,JAPAN,,--
JAPAN ,,,TIEMPO Iberoamericano
SAKURA TANGO FESTIVAL in FUKUOKA - Abrazo de Asia
12 vídeos 30 minutos 126 reproducciones
SAKURA TANGO FESTIVAL in Fukuoka http://www.sakuratango.com/2014/dancers_es.html
Abrazo de Asia -http://www.sakuratango.com/2014/dancers_es.html-- La Extremada Belleza De Los Cerezos En Flor. (Parte I).
Durante este mes de Marzo, el pueblo japonés fue atacado por la fuerza de la naturaleza hasta límites insospechados. Un pueblo que, dando un ejemplo de entereza a las otras naciones, incluida la nuestra, ha sido capaz de mantener la compostura en todo momento.
Por este motivo, en recuerdo de dicho pueblo, voy a comenzar a hablar de una de las tradiciones más antiguas de Japón, la cual está estrechamente relacionada con uno de los fenómenos más hermosos producidos por la Madre Naturaleza: el florecimiento de los árboles. Se trata del Hanami.
El Hanami es la costumbre tradicional japonesa de observar, y disfrutar, de la belleza de las flores, aunque, por lo general, dicha costumbre se asocie al periodo en el que florecen los cerezos.
Dicho florecimiento se produce por todo el país, de sur a norte, desde finales del mes de Marzo hasta finales del mes de Abril, siendo los primeros árboles en florecer los situados en las islas de Okinawa, la región más meridional, y los últimos los situados en la isla de Hokkaido, la región más septentrional. El pronóstico de florecimiento es anunciado cada año por la agencia de metereología.
En la actualidad, durante el Hanami, el pueblo japonés acude mayoritariamente a los parques para contemplar el florecimiento de los cerezos, y para celebrar una fiesta, debajo de dichos árboles, con la familia, o con la empresa (Durante estos días es habitual ver a los empleados de menor categoría guardando los mejores sitios debajo de los cerezos). En dicha fiesta, durante la noche, la cual recibe el nombre de Yozakura, se cuelgan multitud de linternas de papel para el disfrute de los asistentes.
Publicado por Hajime Saito. en 12:00
Etiquetas: Hanami, Japón
Entradas relacionadas:
Hanami: La Extremada Belleza De Los Cerezos En Flor. (Parte I).
2 comentarios:Sakura (cerezo)
La sakura (桜 o さくら?) o flor del cerezo japonés es uno de los símbolos más conocidos de la cultura japonesa. También se nombra sakura a tres especies de plantas del género Prunus.
La flor del cerezo florece durante la primavera. En Japón se realiza el festival de hanami (花見?) en su honor puesto que es su flor más significativa (pero no la oficial); durante éste los familiares y amigos se reúnen en los parques con cerezos bajo la sombra de los mismos y, a modo de "picnic", comparten alimentos mientras celebran la aparición de las flores. El curso académico de Japón empieza justo después del final de la festividad.
Flores de cerezo.jpg
Vista de una flor de un árbol de cerezo en Fukushima, Japón.
Durante el año los árboles de cerezo permanecen únicamente forrados de hojas, y están desnudas en el invierno, pero hacia el inicio de la primavera florecen, decorando los parques con su apariencia de nubes rosadas.
Las sakura son un elemento simbólico común en la cultura popular de Japón, donde tienen múltiples significados relacionados. La imagen de los pétalos de estas flores caídos en masa al principio de la primavera, especialmente en abril, simboliza la belleza de la naturaleza y el renacimiento de la vida como un nuevo comienzo.
...........................................................................................................................................SAKURA TANGO FESTIVAL in 福岡
~ Abrazo de Asia 桜とアジアとタンゴ~
2014年3月28日 (金) ~ 3月30日 (日)
http://www.sakuratango.com
--------------------------------------------------------
本プロモーションビデオは、カナダのPuentebyte Productionsにより制作されたドキュメンタリー作品「HEARTS of TANGO」より一部動画を提供いただきました。
桜タンゴフェスティバルのプロモーションのために素材提供という形でご協力いただきましたPuentebyte Productionsには心より感謝申し上げます。
- HEARTS OF TANGO: http://heartsoftango.com/
- HEARTS OF TANGO documental: http://youtu.be/pauQUzNgf6k
- Facebook ページ: https://www.facebook.com/heartsoftango
Categoría
Entretenimiento
http://www.sakuratango.com/2014/dancers_es.html