tango y cocina,dos placeres juntos.BY VASKO-para Laura Legazcue, (vencedora do Prémio “Tanguera Ilustre de la Ciudad” na Argentina e do Prémio Matos Rodriguez no Uruguai, 2010), ambos com vasta experiência nas melhores companhias de tango do mundo..
legazcuetango1
domingo, 9 de marzo de 2014
prohibiciones malevas
ango Uruguay Rioplatense Sur ha compartido la foto de Guarani reko.
GRACIAS DULCE MORENA TANGO POR TRAER ESTE TEMA,SEPAN QUE ME DA RABIA Y DOLOR LA TRIPLE ALIANZA CONTRA EL PUEBLO JOVEN PARAGUAYO DONDE URUGUAY TUVO UN PAPEL DE FANTOCHE ,PERO VOLUNTARIO,INEXCUSABLE,IN MEMORIAM......... la culminación de la guerra genocida contra el Paraguay, el gobierno marioneta encabezado por .
Este 7 de marzo se cumplieron 144 años del funesto decreto del Gobierno Provisorio que asumió la conducción del país desde el 15 de agosto de 1869. A solo seis días de la culminación de la guerra genocida contra el Paraguay, el gobierno marioneta encabezado por Cirilo Antonio Rivarola promulgaba un decreto para las instituciones educativas. En el artículo 10, dicho artículo (con errores) establecía lo siguiente:
Art. 10. Se prohíbe también a los maestros, que no permitan hablarse en las escuelas el idioma guaraní, sino únicamente el español.
El documento envío como anexo.
Coincidentemente, y para el bien de las lenguas americanas, hoy la Secretaría de Políticas Lingüísticas y el Parlasur firmaron un Convenio de Cooperación para dar inicio a la implementación de la Lengua Guaraní como idioma de trabajo en el Parlamento del MERCOSUR (Parlasur), junto al castellano y el portugués. Por suerte, los países del MERCOSUR que hace 144 años prohibieron y proscribieron el guaraní, hoy asumen esta lengua histórica del continente como lengua de trabajo de su parlamento.
Creo que la violencia más flagrante que se ha cometido contra la niñez en Paraguay ha sido la violencia lingüística. Si nos ubicamos en 1870, el 100% de los niños hablaba guaraní, y probablemente el 80% lo tenía como única lengua; el castellano era hablado por menos del 30% de la población. Con todo eso, se prohibió el guaraní en las escuelas, y de esa prohibición devinieron los grandes atropellos y torturas a los niños y niñas paraguayos, como golpes en la boca, el famoso ñemoñesũ (arrodillarse), o ser tratados de guarangos o ignorantes por hablar la única lengua que conocían. Estos atropellos mellaron profundamente en la personalidad del paraguayo y la paraguaya que fueron reducidos al mutismo. Con esas violencias se laceró profundamente la autoestima de millones de niños y niñas, ya que al negárseles su lengua, se les negaba el derecho de ser ciudadanos y ciudadanas; con esa ignominiosa decisión, del Gobierno paraguayo, controlado por los ejércitos de ocupación, se amordazó a millones de niños y niñas paraguayos y se les impidió aprender y construir sus procesos cognitivos en la propia lengua. La prohibición de la lengua guaraní en las escuelas y los castigos físicos y sicológicos que devinieron de ella, han sido y siguen siendo el fraude histórico más grande que se ha cometido contra los paraguayos y las paraguayas.
Que mejor manera de reivindicación para el Paraguay y la lengua guaraní el reconocimiento de esta lengua como idioma de trabajo del Parlasur, como lo afirmara hoy el Dr. Martínez Huelmo, Presidente de este Parlamento. La decisión del Parlasur es de estricta justicia para el Paraguay.
Sigamos profundizando la normalización del guaraní fundamentalmente en Paraguay. Jaiporumemékana ko ñe’ẽ Estado rembiapópe, tove tomumu ha ta’ichovipa kuatia ha marandu ápe ha péva guaraníme. La Educación paraguaya de una vez por todas debe cambiar y tomar en serio la enseñanza y el uso de la lengua guaraní en las escuelas, colegios y universidades. Hasta hoy, a 144 años de esa nefasta prohibición, sus rémoras siguen patentes. El guaraní sigue siendo un convidado de piedra en el sistema educativo; la educación bilingüe guaraní-castellano sigue siendo de transición hacia el castellano y no mantenimiento de ambas lenguas. Es hora de cambiar esto. Por suerte hay avances. Ayer nos hemos reunido nuevamente en mesa trabajo entre la Secretaría de Políticas Lingüísticas y el Ministerio de Educación y Cultura para impulsar la normalización del guaraní en la vida institucional del MEC y de todas las instituciones educativas del Paraguay y encarar los cambios curriculares necesarios, pero aún hay un largo trecho por recorrer. La voluntad política es la condición sine que non para esta reivindicación.
Hoy el presidente Huelmo decía: "Ninguneando una lengua, ninguneamos al país que la habla; ninguneando el guaraní, ninguneamos al Paraguay".
Guarani ñe'ẽ Paraguái korasõsã; ñamboyke ha jahechagívo guarani, ñañemboyke ha jajehechagi ñandete voi; ñandeaguara ha jahupíramo yvate ñane ñe'ẽ, ñañemochichĩ ñande ha avei ñañemoarakãrapu'ã. Guarani’ỹre Paraguái ndaikatumo’ãi ojetyvyo ha osẽ ipirégui.
Miguel Ángel Verón
Este 7 de marzo se cumplieron 144 años del funesto decreto del Gobierno Provisorio que asumió la conducción del país desde el 15 de agosto de 1869. A solo seis días de la culminación de la guerra genocida contra el Paraguay, el gobierno marioneta encabezado por Cirilo Antonio Rivarola promulgaba un decreto para las instituciones educativas. En el artículo 10, dicho artículo (con errores) establecía lo siguiente:
Art. 10. Se prohíbe también a los maestros, que no permitan hablarse en las escuelas el idioma guaraní, sino únicamente el español.
El documento envío como anexo.
Coincidentemente, y para el bien de las lenguas americanas, hoy la Secretaría de Políticas Lingüísticas y el Parlasur firmaron un Convenio de Cooperación para dar inicio a la implementación de la Lengua Guaraní como idioma de trabajo en el Parlamento del MERCOSUR (Parlasur), junto al castellano y el portugués. Por suerte, los países del MERCOSUR que hace 144 años prohibieron y proscribieron el guaraní, hoy asumen esta lengua histórica del continente como lengua de trabajo de su parlamento.
Creo que la violencia más flagrante que se ha cometido contra la niñez en Paraguay ha sido la violencia lingüística. Si nos ubicamos en 1870, el 100% de los niños hablaba guaraní, y probablemente el 80% lo tenía como única lengua; el castellano era hablado por menos del 30% de la población. Con todo eso, se prohibió el guaraní en las escuelas, y de esa prohibición devinieron los grandes atropellos y torturas a los niños y niñas paraguayos, como golpes en la boca, el famoso ñemoñesũ (arrodillarse), o ser tratados de guarangos o ignorantes por hablar la única lengua que conocían. Estos atropellos mellaron profundamente en la personalidad del paraguayo y la paraguaya que fueron reducidos al mutismo. Con esas violencias se laceró profundamente la autoestima de millones de niños y niñas, ya que al negárseles su lengua, se les negaba el derecho de ser ciudadanos y ciudadanas; con esa ignominiosa decisión, del Gobierno paraguayo, controlado por los ejércitos de ocupación, se amordazó a millones de niños y niñas paraguayos y se les impidió aprender y construir sus procesos cognitivos en la propia lengua. La prohibición de la lengua guaraní en las escuelas y los castigos físicos y sicológicos que devinieron de ella, han sido y siguen siendo el fraude histórico más grande que se ha cometido contra los paraguayos y las paraguayas.
Que mejor manera de reivindicación para el Paraguay y la lengua guaraní el reconocimiento de esta lengua como idioma de trabajo del Parlasur, como lo afirmara hoy el Dr. Martínez Huelmo, Presidente de este Parlamento. La decisión del Parlasur es de estricta justicia para el Paraguay.
Sigamos profundizando la normalización del guaraní fundamentalmente en Paraguay. Jaiporumemékana ko ñe’ẽ Estado rembiapópe, tove tomumu ha ta’ichovipa kuatia ha marandu ápe ha péva guaraníme. La Educación paraguaya de una vez por todas debe cambiar y tomar en serio la enseñanza y el uso de la lengua guaraní en las escuelas, colegios y universidades. Hasta hoy, a 144 años de esa nefasta prohibición, sus rémoras siguen patentes. El guaraní sigue siendo un convidado de piedra en el sistema educativo; la educación bilingüe guaraní-castellano sigue siendo de transición hacia el castellano y no mantenimiento de ambas lenguas. Es hora de cambiar esto. Por suerte hay avances. Ayer nos hemos reunido nuevamente en mesa trabajo entre la Secretaría de Políticas Lingüísticas y el Ministerio de Educación y Cultura para impulsar la normalización del guaraní en la vida institucional del MEC y de todas las instituciones educativas del Paraguay y encarar los cambios curriculares necesarios, pero aún hay un largo trecho por recorrer. La voluntad política es la condición sine que non para esta reivindicación.
Hoy el presidente Huelmo decía: "Ninguneando una lengua, ninguneamos al país que la habla; ninguneando el guaraní, ninguneamos al Paraguay".
Guarani ñe'ẽ Paraguái korasõsã; ñamboyke ha jahechagívo guarani, ñañemboyke ha jajehechagi ñandete voi; ñandeaguara ha jahupíramo yvate ñane ñe'ẽ, ñañemochichĩ ñande ha avei ñañemoarakãrapu'ã. Guarani’ỹre Paraguái ndaikatumo’ãi ojetyvyo ha osẽ ipirégui.
Miguel Ángel Verón
Me gusta · · Compartir · Hace aproximadamente una hora ·
A Jose Ismael Castroman Quiñones y Rosa Cruz les gusta esto.
Tango Uruguay Rioplatense Sur
Información Crear anuncio Crear página Desarrolladores Empleo Privacidad Cookies Condiciones Ayuda
Facebook © 2014 · Español (España)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario